3 av. des Cavaliers, 1224 Chęne-Bougeries tel/fax: +41 22 348 64 03

www.ahg.ch, e-mail: info@ahg.ch, compte postal: 17-164489-8

 

 

  Főoldal  |  Naptár  |  Értesítő  | Kapcsolatok Rólunk | GME Bál 2010

 

 

GENFI MAGYAR KÖNYVTÁR
 
SZABÓ Zoltán gondolatai, Genf 2002
 
 
 
 
 
21. Ch. Terroux, CH 1218 Grand-Saconnex (Suisse)
Tel.: +41 22 798 80 73; Fax: +41 22 788 30 23;

 

 
 
 
 
 
 
Hölgyeim és Uraim, kedves Honfitársak

 
Tudom, hogy általában a könyvtárak, szebbek, kényelmesebbek, praktikusabbak. De a könyvtárt születésekor nem állták körül fontos közéleti személyiségek, mecénások, alapítványi tagok kisebb nagyobb összegű csekkekkel. Sokan még sikertelenséget is jósoltak, néha inkább gúnyoros ajkbiggyesztő megjegyzések hangzottak el erről a "kócerájról".

 
Így aztán a könyvtárnak tulajdonképpen nincs is igazi születésnapja. Szép csendben, lassan, észrevétlenül fejlődött az elmúlt 30 esztendő alatt azzá, ami ma. Semmiféle merev adminisztrációs alapszabály nem gátolja fejlődését, átalakulását; a mindenkori szükségesség és praktikus igény határozza meg muködését, számos önzetlen munkatárs jóvoltából. Itt említem meg Pálffy Ottó barátomat, aki hivatásos a könyvtárszakmában és nyugdíjazása óta, felbecsülhetetlen, megfizethetetlen, (és ez okból soha se fizetett) munkatársam volt. Sajnos az utóbbi idoben; szemproblémái miatt már nem tud segítségemre lenni.

 
Az önkiszolgálatra berendezkedett  könyvtár
minden nap 9 és 19 óra között,
megszakítás nélkül nyitva van,
beleértve a szombat és vasárnapot,
karácsony és újév napját!

 
Bárki bejöhet, áttanulmányozhatja a rendelkezésre álló újságokat, konzultálhatja a kézikönyveket, folyóiratokat; kikölcsönözhet a rendelkezésre álló, mintegy harmincezer kötetből. Pillanatnyilag húszezer betáplált cím, amiből, néhányat hazavihet olvasásra. Ez számára semmiféle elkötelezettséggel nem jár; nincs kötve semmiféle, egyesületi tagsághoz, így a tagdíj és kölcsönzési díj nálunk ismeretlenek. Valljuk be, hogy ennél kedvezőbb körülmények között nehéz lenne olvasószomjat csillapítani. Hogyan is kezdődött mindez?

 
Lassan 55 éves svájci életem folyamán ritka volt az a külföldön, magyar nyelven megjelent könyv, amelyiket be ne szereztem volna. A kenyérkereset persze nem sok időt hagyott az olvasásra, így ezek a könyvek szép lassan állványaikon kitapétázták a vendégszobát. A vasfüggöny lazulásával, előbb meghívó levéllel, később a nélkül is egyre több vendégem forgatta ittléte alkalmával az otthon elérhetetlen köteteket, újságokat. Lassan híre ment az itteni szórvány magyarok között is ennek a kikölcsönzésnek lehetősége, és bizony nem volt ritka alkalom, hogy rámtelefonáltak: Zoltán, megvan-e ez, vagy az a könyved? Ha megvolt, kölcsön adnád-e?

 
Aztán jöttek telefonüzenetek, levelek, franciául, németül, angolul, még a környező országokból is. Szabó úr kérem, hallottunk, vagy olvastunk könyvtáráról; meghalt édesapám, felszámoljuk lakását, mi már nem írunk, nem olvasunk magyarul, viszont helyhiány miatt sajnálnánk kidobni az általa annyira szeretett könyveket. Ha néhány könyvről volt szó, eljött postán Madridból, Hamburgból, hogy csupán a távolikat említsem. Ha nagyobb mennyiségről volt szó, feleségemmel elmentünk Párizsba, a Loire völgyi Gienbe, vagy a cseh határ menti Waldkrâhburgba is.

 
Így került hozzánk a Casablanca-i Magyar Tanya könyvtára, (mert így hívták az évszázad elején az ottani magyar egyesületet), vagy több neves tudós, újságíró, politikus, irodalmi kritikus magánkönyvtárának egy része. Néhány száz könyvünk a Széchényi Könyvtár fölös-példány állományából származik, megfelelő ajándéklevél kíséretében. Az első két példányt megőrizzük minden kiadásból és a mi fölös példányainkból az Erdélybe, vagy Kárpátaljára induló csomag-küldeményeinkhez teszünk néhány karton könyvet, hogy elkerüljük azt a lehetetlen állapotot, hogy a könyvektől nem jutunk be a könyvtárba.
Ami a folyóiratokat, napilapokat illeti, részben az én személyes megrendelésem gyümölcse, részben az itteni szórványmagyarság tagjainak kiolvasás után rendelkezésünkre bocsátott példányai. Ezeket eredeti tulajdonosaik vagy egyszerűen a postaládámba teszik kiolvasás után, vagy a kölcsönzés alkalmával itt hagyják az asztalon.

 
A könyvtárnak van még sok más tevékenysége is. Kezdetben a legtöbb Genfi Magyar Értesítő itt készült ezen a számítógépen, ma már az egyesület elnöke bajlódik vele magánlakásán; de most is itt gyűlnek össze a borítékozáshoz. Ami bizony hétszáz címre összehajtogatást, címkézést, postára kész állapotra egy fél tucat önkéntes többórás munkáját jelenti. Mióta az egyesület elnöke feljavította a bor minőségét, a gond is kisebb önkénteseket találni erre a nem kifejezetten szellemi munkára. Néha a hátsó sarok ruhászsákokkal telik meg, melyek az előbb említett szeretetcsomagok, vagy iskola-felszerelések indulására várnak

 
Itt tartotta rendszeres összejöveteleit a Genfi Magyar Egyesület bizottsága, a Katolikus Egyházközség Tanácsa, a Protestáns Presbitérium, az SOS Transylvania, (a falurombolás idején), a Kárpátaljai Munkacsoport telephelye is itt honos. Volt, amikor a Svájci Magyar Egyesületek vezetőségi gyűlésének adtunk fedelet, vagy itt állították össze a különböző ONG sajtókonferenciákra a dokumentumokat. Az ONU Emberjogi Konferenciáira, a Felvidéki képviselet rendszeresen itt szállt meg. Minden második pénteken protestáns imaóra van; szombatonként délelőtt 4-9éves katolikusoknak katekizmusa, d.u. pedig a felnőtteknek korszerű erkölcs-beszélgetés. Itt talált otthonra a szerda esti rendszeres irodalomtörténet óra, a hagyományos ballagással zárva a tanévet. Itt gyakorolt kezdetben a népi tánccsoport, a dalárda. Ide járnak szabadidejükben a gyermekőrzésre vállalkozó, francia nyelvet tanuló diáklányok, hazai televíziót nézni, vagy csupán beszélgetni.

 
Ha átutazó vendég-előadónk érkezik és az érdeklődés, előreláthatólag nem fedi a terembérletre, itt költségmentesen talál emelvényt mondanivalójának, székeket hallgatóinak, magának pedig vetett ágyat éjszakára. És mindezt Isten nevében, még ha hitetlen lenne is az istenadta. Egyébként tanulságos belelapozni a vendégkönyvbe, ahol látogatóink között a legmeglepőbb személyiségek nevére bukkanhatunk; bizonyítva, hogy semmiféle politikai, felekezeti, vagy faji elkötelezettségünk nincsen. Kényesen ügyelünk arra, hogy semmiféle provokációnak fel ne ültessenek bennünket, és elvárjuk, hogy itt nálunk senki se éljen vissza a vendégjoggal.

 
Szabad agoraként működve, rendszerváltozás, kormányválságok, visszahívások, választási eredmények, minket nem érintenek. Egy célunk van, a genfi és Genf környéki magyarságnak egy találkahelyet, egy szellemi itatóvályút életben tartani, ahol ki-ki szükséglete és ízlése szerint hozzájuthat ahhoz a szellemi táplálékhoz, amire szüksége, illetve igénye van. Mi senkit sem hozunk közénk lasszóval; aki úgy érzi, hogy népünk kultúrájának ébrentartásához valamit tudunk neki nyújtani, bejön hozzánk. Budapest francia nyelvű történelem- könyvéhez, egyetemi diplomamunkákhoz, iskolások, házi feladatuk összeállításához itt találnak anyagot szülőhazánk földrajzához, történelméhez. Mi minden ellenszolgáltatás nélkül, lehetőségeink mértékében rendelkezésére állunk. Itt a többesszám nem a fejedelmi többest jelenti, hanem azt, hogy a könyvek is élőlénynek számítanak.

 
Hosszú svájci életem alkalmával mindig megcsodáltam az itt virágzó számos apró kis társulat sokszínűségét; Azt a számtalan dalárda, sportegyesület, vallásos, vagy szórakoztató, csupán néhány tagból álló, de a maga kis körében eredményesen működő egyesületet, amelyek megakadályozzák az elszigetelődést, a csak öncélú begubódzást; végül is az egész társadalom atomizálódását. Itt egymásra találva nyitottabbak leszünk honfitársaink, polgártársaink problémái felé és természetesen könnyebben észrevesszük hol kell, vagy lehet segíteni a nehéz pillanatokban.

 
A mi kis könyvtárunk nem törekszik valami nagy központosított csúcsszervezetté válni. Ez mint egy kis melegágy rendelkezésére áll azok számára, ahol meg lenne az igény egy kis csoportosulásra, de terembérlet és egyéb költségek elriasztanák a próbálkozástól. Itt lehetőséget találnak egy rizikómentes meginduláshoz. Mikor a honismereti órák a magyar küldöttség épületében helyiség-veszélybe jutottak, vagy míg a cserkészgyülekezet helyiségeit renoválták, valamennyien itt találtak ideiglenes otthonra mindaddig, míg az eredeti viszonyok újra helyreálltak. A tánccsoport itt alakult meg, és olyan eredményesen dolgozott, olyan hírnévre tett szert, hogy sikereik alapján Genf egy másik elővárosában gyakorlásuknak megfelelőbb szép nagy parkettás termet kaptak, ahová át is költöztek. De nem akarom Önöket az elmúlt harminc év történetével tovább untatni, úgy gondolom, hogy most már eleget meséltem e könyvtár életéről, meg is szomjaztam, így hagyjuk az anekdotákat a magánbeszélgetésekre.

 
Emelem poharam ......egészségünkre!

 
Szabó Zoltán